威琳新闻

翻译公司市场及评价

2014-04-16 10:04:33 user 171

 随着经济的高速展开和对外改革开放的深化,翻译公司成为必不可少的一有些,中国出现了大量的翻译商场。中国的注册翻译公司有近3000家,翻译从业人员至少达100万。

跟着经济的高速展开和对外改革开放的深化,翻译公司成为必不可少的一有些,中国出现了无量的翻译商场。中国的注册翻译公司有近3000家,翻译从业人员至少达100万,但专业翻译人员却 缺少10万人,并且一般会集在上海、北京、广州 深圳 等少量经济兴旺的城市或许政府部门。比照“外译中”,“中译外”的专业人才更是严峻缺少,目前缺口高达90%。从规划上看,中国已成为“翻译大国”。估计 到2010年,中国翻译商场总额将达350亿元人民币。翻译公司,不大约仅仅是个中介的人物,而大约力求成为客 户的翻译外包效劳供货商。一方面,为客户找到专业适宜、言语水平高的翻译人员;另一方面,大约协调好舌人的工作,严峻运用译审流程,掌控翻译质量,最终将 言语精粹、专业到位的译稿交付给客户。否则,我们可以梦想一下,一份充满着错误的译稿对托付公司带来的何止是经济上的丢掉,一些无形的难以抵偿的声誉上的 丢掉是无法用金钱去衡量的。中国翻译协会一位担任人告诉记者:“这个商场不缺能翻译的人,许多的贱卖舌人充满了整个商场。有人用字对字、词对词翻译,写出 的语句读不通;客户的质量知道也有疑问,没有知道到有些外语的行文体系特性和中文截然不一样——他们因为不太懂言语,有人认为这样的翻译却是好的,作用国际 业务受阻还找不到实在的缘由。”所以,翻译公司的工作看似简略轻松,实践上无关宏旨,在挑选舌人、译文质量操控和译审方面起到非常重要的防火墙作用,在沟 通两头的第三方效劳供货商方面,起到了非常重要的桥梁作用。

国际工程协作日益加强,无论是中国公司仍是国外公司,在参加国际工程的投标或投标进程中,都需 要翻译其投标书、投标书以及公司的有关资料,包括公司的资质证书、公司财务文件以及规章等。一同,有些国内工程项目的文件也都需要翻译,包括世行、亚行、 日本协力银行、国际金融安排、外国政府或公司投资告贷的项目,例如:四川省西昌至攀枝花段高速公路工程项目路基桥梁地道土建工程,万源(陕川界)至达州 (徐家坝)段高速公路工程项目,亚行告贷项目吉林市城市防洪工程,成都宜家高新商场美化现象工程,和记黄埔园林现象工程, 英特尔公司成都封装厂等都以英文为投标运用言语。但是大都的工程公司没有配备专业的工程翻译人员,或翻译人员翻译水平不高,不能在短时间内结束许多的翻译 文件。而商场上的翻译公司许多,但实在专业的工程技术翻译公司却为数不多,专业翻译才干不高,翻译人员的翻译水平良莠不齐,翻译的专业性、统一性和及时性 很难得到保证。

    能否翻译速度的快慢区分翻译公司好坏?

    先来看一个小故事:一份文件,客户找了两家翻译公司,一家说需要2天,另外一家说需要4天,不一样的客户有不一样的主见:有的会觉得只需要2天的舌人一定非常好,公司实力大约更强;也有的会想:需要4天的可以比照担任,翻译出来的质量大约比2天的好。大约说两位客户的主见都有一定道理,但是却有一定的片面性。那么事实是怎么的呢?是不是能单纯以翻译速度来区分翻译公司实力呢?
严峻说来,翻译是时间、脑力和才干的概括体,当一个舌人具有一个合格翻译者大约具有的一切的才干后,需要的便是时间,一般来说,一个优良的舌人固定的工作时间(8小时)内翻译出来的文件量是固定的。例如,中译英,中译日韩的翻舌人一天约翻译3000-3500中文(正常难度的文件)。因为舌人要做的不仅仅是把源语种翻译成方针语种,一同还要保证翻译后的文章的内容与规划是不是一起,是不是符合当地言语习气,是不是上下文条理清楚便利客户阅读,这个查验进程也是需要时间的。因此,我们觉得翻译可以分为两种情况:
第一,客户对翻译项目需要的时间需要不急切。这种情况,建议是尽可以给翻译公司多的时间保证翻译质量抵达最好。不妨用一个例子来说明:假定一个客户需要翻译一份5万字的资料,客户在一个月后才需要这份文件,依照正常的翻译速度一个舌人需要17天左右的时间结束,假设客户可以供应20天的话,舌人可以还可以多点时间进行文字的美化以及更多细节的查验使译文更完美;但是假设客户坚持要翻译公司在15天内翻译结束,这就翻译公司至少要请两个舌人进行翻译工作了,且不说费用开支的前进,翻译进程中因为舌人世一定存在的文字表达方式等方面的不一样而形成译文规划的前后不齐,翻译结束后舌人世又一定要进行比照校稿,这又徒然增加了一个进程,实践给翻译公司和客户两头都带来许多不方便,因此在时间满意的情况下,建议可以多给翻译公司一些时间。
    第二,客户对翻译项目的确有着时间上的急切性并且供应满意的费用。这种情况下,翻译公司将在第一时间建立专项小组,对项目进行剖析,随后分配使命翻译,并且有专门人员在翻译使命结束后进行校稿,保证译文在指定时间内结束的一同能保证译文的规划、行文、文笔等各方面也满意完美。
    因此,综上所述,单纯以翻译速度来区分广西翻译公司实力是不对的,终究翻译是一项概括时间、脑力与才干的工作,要做到最完美也便是这三者的完美联络。


Powered by MetInfo 5.3.11 ©2008-2023 www.MetInfo.cn