威琳新闻

南宁翻译公司分析语言服务行业存在的问题

2014-01-20 11:24:34 user 34
语言服务作为一个新兴行业,其重要性尚未得到有关方面和社会的广泛重视和认可,事实上,我们还需要为确立我们的“行业”地位而努力。具体说来,目前影响语言服务行业存在的问题有一下几个方面:
 
一、南宁翻译公司分析缺乏对行业的深入研究和行之有效的行业指导及管理。
 
南宁翻译公司分析一个行业的确立需要有过硬的统计数据和研究报告来支撑,而这正是我们所缺少的。翻译很长一段时间被视为一种专业技能,而非一个行业甚至产业,更不用说这方面的研究了。2004年,中国翻译协会顺应形势发展的要求,开始从学术领域拓展到产业领域,逐步承担起行业协会的责任。但语言服务市场很不规范,无论从地域分布,业务形态还是管理模式等方面,都存在着巨大的差别。中国译协作为一个非盈利组织,资源有限,很难短时期内全面掌握行业整体状况,因而也难以对整个行业进行直接有效的指导。目前,行业调研刚刚起步,业态分析基本上还是空白,这方面有很多工作需要做。
 
二、南宁翻译公司分析缺乏系统、科学、规范、客观的翻译人才、翻译机构准入和评估机制。
 
行业准入是衡量一个行业成熟的重要标志,但目前语言服务行业仍然是一个人人皆可自由出入的领域。国家翻译资格考试制度虽然影响逐年扩大,但尚未真正被列入执业资格证书范畴,并没有成为进入翻译行业的先决条件,而且考试目前也还没有对社会急需的各专业领域的翻译人才提供有效的评价标准。尽管近年来中国翻译协会相继推动制定了三部翻译服务领域的国家标准,并正在制定本地化服务领域的标准,在这方面我们也走在了世界前列,但这些标准并不具备强制性,配套的认证和评估机制也还没有建立起来,因而还没有得到语言服务企业的广泛认可和贯彻执行。设立翻译硕士专业和本科专业的申请需要经过严格的考察审核过程,但对这些院校开展翻译专业培训的情况进行评估的机制尚未建立起来,因而有些院校翻译专业教学流于形式。由于准入机制缺失,评估机制滞后,仍然有大量不具备相关资质的机构和人员进入翻译行业,从而扰乱行业秩序,造成翻译质量下降,极大地损害了语言服务行业的整体形象和信誉。
 
三、南宁翻译公司分析翻译人才缺口巨大,师资严重匮乏。
 
由于没有权威的行业统计,因此很难估算出语言服务行业从业人员到底有多少,需求还有多大。但中国译协今年开展的翻译产业调研显示,在接受调查的企业中,有67.7%的企业计划在未来一年里增加5名以上的员工,有同样比例的企业认为目前语言服务行业最缺乏的是人才培养。这从一个侧面证实了目前翻译人才需求旺盛,与人才供给之间存在比较大的鸿沟,特别是高素质的中译外人才的缺乏,已经成为中国文化“走出去”的瓶颈,直接影响到我国对外传播发展战略。
 
南宁翻译公司分析翻译人才良好的就业前景已经吸引众多的外语院校纷纷申请设立翻译本科和翻译硕士专业,刚刚推出才3年的翻译硕士专业已经成为最为热门的专业之一,报考人数众多。但是热闹的背后隐藏着一个巨大的危机:合格的翻译师资严重匮乏。由于翻译专业教育刚刚起步,接受过正规翻译教学培训的师资凤毛麟角,大部分学校都是将外语教师直接转成翻译教师,用教授外语的思维来教授翻译,这势必会偏离翻译专业学位的目标,影响其效果。为此,中国翻译协会、全国翻译硕士专业学位教育指导委员会整合之前的师资培训项目,于今年联合推出全国高等院校翻译专业师资培训证书课程,取得了良好的效果。但翻译师资培训的范围与数量与翻译学科建设的需求之间仍然存在着较大差距。其实,不仅是翻译人才和翻译师资缺乏,语言服务行业还需要大量的翻译管理人才、翻译营销人才、翻译技术人才、多语种桌面排版人才等复合型人才。目前这方面的培训还处于初步探索阶段。
 
四、南宁翻译公司分析行业发展不平衡,整体竞争力较弱。
 
语言服务行业受经济环境、客户需求、人才积聚等因素影响,在地理上呈现出不均衡发展的态势。国家有关部门提供的数据显示,北京、上海、江苏、浙江四个省市拥有全国语言服务企业的75%,其中仅北京市就有9000多家语言服务企业,竞争相当激烈。近年来,尽管物价不断上涨,翻译价格却基本保持不变,就是这种低端竞争的后果。国家权威部门的数据显示,全国在营企业中80.5%的企业注册金额在50万元以下,注册资金在千万元以上的仅占总量的0.83%,真正称得上全国甚至国际品牌的企业屈指可数。因此,行业整体的竞争力还比较弱,面对国际企业的竞争时往往处于劣势。
 
五、南宁翻译公司分析推进我国语言服务行业健康发展的对策建议
 
面对良好的发展机遇,如何尽快消除不利于行业发展的因素,使我国语言服务行业走上健康、可持续的发展道路,是我们整个行业共同的责任。综合各方面的意见,我们提出以下对策建议,这也是中国翻译协会和整个语言服务行业今后一段时期需要重点努力的方向:
 
(一)南宁翻译公司分析建立行业研究机制,制定行业发展规划。知己知彼,百战不殆。
 
我们必须要对所在的行业有一个深入的认识,才能够胸有成竹地应对各种挑战。首先,要研究国家相关政策,了解我们能够得到或争取到哪些政策支持。其次,要研究行业状况,以便制定行业的长远发展目标。国家统计数据中没单列语言服务行业,我们就得自己去找数据,自己去做调研。在编撰《中国翻译年鉴》时,我们与国家有关职能部门沟通,获得了全国翻译专业技术人员的统计数字和全国翻译出版方面的统计数据;大会前,我们与国家有关职能部门沟通,也获得了一些关键的行业数据。今后,我们要建立起与这些机构以及更多职能部门的信息共享机制,定期搜集整理和发布具有公信力的行业统计数据。今年,我们也尝试与业界部分企业合作,开展了首次语言服务产业调研,虽然由于时间紧、缺乏经验遇到了一些困难,但调研整体上是成功的,取得了有价值的数据,积累了宝贵的经验,调研情况也会在分论坛上与大家分享。今后,我们要逐步建立起行业调研的机制,定期研究行业发展状况和问题,积累行业发展的数据和分析,以期对行业发展进行规划和指导。我们希望更多业界机构和人员能够积极参与和大力支持这项行业基本建设。
 
(二)南宁翻译公司分析加强行约行规建设,建立健全评估机制。
 
行业准入是政府行为,我们可以去推动,去影响,却不能去主导。但作为一个行业,我们可以制定自己的行约行规,并依据这些行约行规建立健全行业资质评定体系,从而建立起行业的秩序。目前,中国翻译协会翻译服务委员会和本地化服务委员会下面都设立了标准工作组,根据行业发展和市场的需求讨论制定相关标准,这将是一项长期、系统的工程。在翻译技术和翻译及相关教学方面,也要制定标准,规范行为,减少不兼容、重复建设等问题。此外,我们还要积极探索如何根据标准对行业机构、企业和个人进行资质评定,使他们能够以合适的资质参与市场竞争,维护公平、合理的行业秩序。
 
(三)南宁翻译公司分析推动产学紧密结合,提升人才培养水平。
 
人才的需求决定人才培养的方向。要积极引导行业机构和企业等用人单位积极参与到人才培养的各个环节中来,充分利用行业资源,在课程设置、师资队伍建设、实习实践基地建设等各方面与翻译教学机构密切合作,共同探索培养创新型、实用型和复合型人才的模式。同时,要建立相关规范,如兼职教师的资质要求,实习实践基地的资格审查等,以确保这种合作真正有利于培养适合社会需要的高素质、职业化人才。目前,中国译协正在与教育部翻译硕士专业学位委员会共同探讨制定相关的标准,以便在“互惠互利、双向受益”的基础上推动学校和企业之间建立长期、稳定的合作关系。同时,要在进一步加强翻译师资培训针对性的基础上,探索利用远程教育等新手段加快翻译师资队伍培养速度的可行性,以便更好地适应翻译学科发展的需求。此外,要在切实调研的基础上开展语言服务行业需要的其他相关人才的培养和资质认定工作,为行业的发展提供坚实的保障。
 
(四)南宁翻译公司分析有效整合行业资源,搭建权威交流平台。
 
在全球化时代,资源和信息就是生产力。将语言服务行业的资源进行有效整合,打造一个资源信息共享,互惠共赢的行业平台,打破地域的界限,提供公平的机会,将有助于实现语言服务行业的规模化和可持续发展。中国译协目前正在与有关部门进行这方面的探索。此外,像行业大会这样的活动也是汇聚行业信息,促进交流合作的重要平台。中国翻译协会愿意为业界搭建更多更好的交流平台,争取将与本行业相关的各个方面,如政府有关部门、相关行业组织、跨国企业和国际同仁等都邀请到这些平台上来,成为一个跨行业、跨领域的品牌交流活动,真正实现与利益相关方共同发展,共同促进。
 
南宁翻译公司分析中国语言服务行业是一个新兴的行业,我们都是这个行业的探索者和开拓者。让我们精诚团结、携手共进,共同建设一个公平有序、健康和谐的行业发展环境,为我国的对外开放和国家建设做出更大的贡献!
文章由南宁威琳如译翻译有限公司小编整理发布,如果想了解更多 南宁翻译 公司的信息,欢迎关注我们网站
 
相关阅读推荐: